Como superfícies chamam 어떻게 표면들은 Sei nzvimbo-dzepamusoro Kedu ka elu-ihe How surfaces call كيف الأسطح تنادي Mairam itá-awa usenoi umas às outras 서로를 부르며 서로의 dzinodanana dzichidanana pachadzo na-akpọ ibe ha one another to feel بعضها بعضًا لكي تشعر oyoupe arama usikú para sentir as perspectivas reflexivas 반사적인 관점들을 느끼기 위해 kuti dzinzwe maonero adzo ka ha nwee mmetụta each other’s reflective perspectives بمنظورات بعضها العاكسة yepe-yepe resé mira-pukwéra umas das outras para dentro 사랑에 대한 바람들과 anoratidzana kupinda munzira itsva nke echiche ngosipụta ibe ha into a fresh way إلى طريقة طازجة usenú suí yepe ára de um modo fresco 연결하는 신선한 방식 안으로, yekubatana nezvishuwo zverudo n’ime ụzọ ọhụrụ nke ijikọ of connecting with wishes للاتصال مع رغبات pyahu suikiri usenhe’ẽ de conectar com desejos 그 자체가 그리워하는? izvo pachazvo zvinoshuvira? na ọchịchọ maka ịhụnanya for love that itself yearns? من أجل حبٍّ هو نفسه يشتاق؟ irumu potara-itá supé por amor que ele próprio anseia? nke n’onwe ya na-agụsi agụụ ike? maysú supé aintá ae upitanga?
amamomolisconamoama amamolisloamoamaconcanama?